Okay, the user wants me to translate "domestic partnership" into Turkish. Let me think about the correct term here. "Domestic partnership" can refer to a legal or formal relationship between two people who live together, similar to a marriage but not necessarily married. In Turkish, the direct translation might be "evli ortaklık," but I should check if there's a more commonly used term.
Wait, sometimes "domestic partnership" is translated as "evli ortaklık" or "evli ortaklık anlaşması." However, in some contexts, especially legal ones, they might use "evli ortaklık" more frequently. Let me confirm if there's a standard term. Also, considering the user's previous interaction where they mentioned if the content is already in Turkish, leave it as is. Since "domestic partnership" is in English, I need to translate it.
Another possibility is "evli ortaklık" is correct. Alternatively, maybe "evli ortaklık" is the right term. I think that's the most accurate translation. I'll go with "evli ortaklık" as the translation.
evli ortaklık
Popüler Kelimeler
Sıkça aranan kelimeleri keşfedin
Tüm İçeriğin Kilidini Açmak İçin Uygulamayı İndirin
Kelimeleri daha verimli öğrenmek ister misiniz? DictoGo uygulamasını indirin ve daha fazla kelime ezberleme ve tekrar özelliğinin keyfini çıkarın!